Maledetto il giorno in cui nacqui; il giorno in cui mia madre mi diede alla luce non sia mai benedetto
Cursed is the day in which I was born: don't let the day in which my mother bore me be blessed.
Che sia maledetto il vostro seme!
All your seed should be exterminated!
Maledetto il giorno che è entrato in casa mia!
Damned be the day he came into my house!
"Maledetto il giorno che t'ho sposato", gridava...
He was yelling, Dammed the day I married.
Sia maledetto il drago, sia maledetto Smaug.
Curses to the dragon! Curses to Smaug!
Maledetto il giorno che ti ho incontrato. Sei un disgraziato!
I curse the day I met you, you scum!
Che sia maledetto il tuo nero cuore irlandese Frances McNeil Murphy, se te ne sei andato!
Goddamn your black lrish heart. Frances McNeil Murphy, if you've left!
Ha maledetto il giorno in cui vi siete conosciuti.
She talked about the day you met, and she cursed it.
Dicono che ha maledetto il vino.
They say he cried out for sack. That he did.
Avrebbero maledetto il giorno in cui avevano importunato Nick Halloway.
They would rue the day they tangled with Nick Halloway.
Ha maledetto il capo dicendo che non avrà eredi e che può solo allevare galline
He cursed the Chief said he'd have no heirs Said he could only raise hens
Sai, tutti questi anni ho maledetto il suo nome.
You know, all these years I've been cursing her name.
Maledetto il giorno che me l'hanno mandato!
Just my luck he got sent here. Iceman, my ass.
Maledetto il giorno che ha incontrato Chuck Traynor!
I curse the day that she ever met Chuck Traynor.
In questi tre anni, hai maledetto il nome di coloro tu hai pensato fossero i responsabili della morte di tuo figlio.
For the past three years, you've cursed the name of all those you thought were responsible for the death of your son.
Oh, che triplice maledizione ricada per dieci volte triplicata su quel capo maledetto, il cui perverso agire ti privo' dell'eletta tua ragione.
O, treble woe, fall ten times treble on that cursed head, whose wicked deed thy most ingenious sense deprived thee of.
14 Maledetto il giorno in cui nacqui; il giorno in cui mia madre mi diede alla luce non sia mai benedetto.
14 Cursed be the day in which I was born: don't let the day in which my mother bore me be blessed.
So che alcuni di noi hanno maledetto il nome Florrick...
I know some of us have taken the Florrick name in vain.
Sia maledetto il suo braccio destro... Il Lord Protettore.
Damn his sword arm, Lord Protector.
Hai maledetto il raccolto, Peter Hare.
You cursed the harvest, Peter Hare.
Maledetto il giorno in cui siete tornato a Whitechapel.
Goddamn you for ever coming back to Whitechapel.
Lily non direbbe mai "Cosa cosa, maledetto il diavolo?".
Lily does not say, "What the damn hell?"
Ho maledetto il Suo nome, rinunciato a Lui.
I cursed his name, renounced him.
E allora perche' Knapp ha maledetto il rosario, in modo che nessuno... potesse conoscerne i segreti?
Then why did Knapp put a hex on the beads so that no one could learn its secrets?
Il tipo che ha maledetto il mondo.
The guy who cursed the world.
Sia maledetto il giorno in cui sei nato!
I curse the day I named you.
"Padre nostro... che sei nei cieli... sia maledetto il tuo nome.
Our Father, Who art in heaven, Cursed be Thy name.
6:18 E voi guardatevi bene da ciò ch’è votato all’interdetto, affinché non siate voi stessi votati allo sterminio, prendendo qualcosa d’interdetto, e non rendiate maledetto il campo d’Israele, gettandovi lo scompiglio.
6:18 But in any wise keep from the accursed thing, lest ye make [yourselves] accursed in taking of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
Maledetto il giorno che t'ho incontrato (1992)
6.6 Addams Blew Up the Kid (1992)
Sai, prima di incontrarti, maledetto il giorno, pensavo che, se fossi morto di vecchiaia, potevo tornare a casa a farlo.
You know, before I met you, damn the day, I thought if I was gonna die of old age, I might as well go back home to do it.
Maledetto il fuoco nel forno, la mia anima brucia di dolore.
Goddamn the fire in the oven, my soul burns with pain.
Maledetto il lungo inverno e le bugie dell'estate.
Goddamn the whole winter and the summer with its lies.
Maledetto il canto del canarino, l'universo e i pianeti, la terra e i crepacci, il dolore mi opprime.
Goddamn the canary's song, the cosmos and its planets, the earth and its crevasses, this pain weighs so heavily on me.
Avrebbe solo maledetto il suo nome, e detto che non ci sarebbe stata una prossima volta.
'She would only curse his name, and say there'd never be a next time.
Ma Abisài figlio di Zeruià, disse: «Non dovrà forse essere messo a morte Simeì perché ha maledetto il consacrato del Signore?.
But Abishai the son of Zeruiah answered, Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh's anointed?
Ma Abisài figlio di Zeruià, disse: «Non dovrà forse essere messo a morte Simeì perché ha maledetto il consacrato del Signore?
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?
Maledetto il fraudolento che ha nel gregge un maschio, ne fa voto e poi mi sacrifica una bestia difettosa. Poiché io sono un re grande, dice il Signore degli eserciti, e il mio nome è terribile fra le nazioni
But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the LORD a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.
2.2457368373871s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?